The Complexities of
Androgyny in Ingeborg Bachmann's Novel Malina
Silke Beinssen-Hesse
Monash University
Ingeborg Bachmann's only completed novel Malina (1971) is a work of puzzling
complexity, which critics have approached from very different angles[1].
In my paper today I intend to read it as the story of a woman's phantasies of
men and the masculine. These phantasies converge on three different figures:
the lover Ivan, the flatmate and companion Malina, and the father. Each of
these figures is to a greater or less extent real, imaginary and symbolical at
one and the same time, so any attempt to read the novel consistently on one
level is inevitably thwarted. All three characters clearly have their real life
equivalents; in each case the imagination of the narrator embellishes, enhances
and to some extent distorts the factual; each figure is also the symbolic
representative of a cultural phenomenon, a specific reading of gender, namely
romantic love (Ivan), androgyny (Malina) and patriarchy (the father). But a
novel is also a dynamic structure. In Malina
phantasies of men and the masculine ultimately lead to the loss of the lover, a
precarious victory over the threat of the father, followed by a tragic loss of
the spontaneous feminine self.
In the first section of the novel "Happy with
Ivan" the first-person narrator, who is nameless and whom I shall call Ich, is preoccupied with her love of
Ivan. She has caught sight of him in front of a florist in Vienna and
immediately insists on accompanying him home. Ivan's name, a version of John,
Hans, links him to the fascinating but faithless lovers of the water-nymph
Undine in Bachmann's earlier story Undine
Goes, who were all called Hans. Ich
associates him with the brilliant red Turk's Cap Lilies in the florist shop,
red being the colour of passion; he is from Hungary, a country long occupied by
the Turks, who are traditionally associated with polygamous practices, and he
stands for the ethnic diversity of Austria, the overcoming of difference. Ivan
has a high-powered job in the banking industry which necessitates constant
travel; he is separated from his wife and assists his mother in looking after
his two unruly sons. He is concentrated on the practicalities of making a busy
life work, fixes a telephone cord while he talks to his lover, rings to borrow
her car and relaxes by playing chess, which he loves for its competetiveness.
Even when he takes his sons for an outing he is loath to waste time. He likes
stories with happy outcomes and tries to persuade the narrator to write such a
story. Ivan lives in a house opposite to her, with an odd rather than even
number, a detail that is not surprising considering that he is in every way
different from Ich, the childless
poet who does not venture beyond her local environs, seems to have all the time
in the world, and has no competitive streak in her. When they talk, usually on
the telephone, only the barest amount of communication takes place.
What is it that attracts Ich
to this apparently incompatible man? Surprisingly, the reasons are much the
same as those that traditionally attract men to women: Ivan is beautiful, an
object of aesthetic pleasure (321); due to his different lifestyle and
mentality he is also a riddle to her, he promises change, excitement and
novelty, everything about him seems unpredictable; furthermore, he does not
appear to be particularly interested in her, he plays hard to get, it is a
challenge to win him; and lastly, he is "ordinary" (321), well
adjusted, completely at home in the everyday world, efficient. In this
courtship, Ich is the active partner, a role traditionally reserved for the
man; all the same, she must attract Ivan's attention by being feminine in the
traditional sense (144): irrational, incompetent, childlike, useless opposite
his common sense, purposefulness and effective use of time. But ultimately,
like Undine's lovers by the name of Hans, Ivan presumably also needs somebody
who can control his children and cook a meal, a useful woman not an attractive
water-nymph, someone like his mother who presently looks after his children[2].
Austrian-German culture, which has always distinguished between the mother and
the whore, would have it that these roles are mutally exclusive. All the while Ich, ecstatically in love with Ivan, has
also become very attached to Ivan's children. She would like to feel useful and
needed too (263-4,266), but the roles of nymph and housewife seem incompatible
( 78, 127). Ivan appears irritated whenever Ich shows an interest in his sons.
In A Step towards Gomorrah,
Bachmann's heroine speaks of the gulf between a love that aims at ecstasy and
the institution of marriage, as it has come down to us. The chapter Happy with Ivan is about a
misunderstanding between one partner who wants a fabled lover and the other who
wants someone much more down to earth. The reader is aware of it from the start[3];
for Ivan, Ich is a "gentle
lunatic" (294) with whom he can play in his scarce moments of leisure. Ich has no talent for playing; she is
totally serious about her love. Ich
turns Ivan into a figure of fantasy, a mysterious stranger, a dark knight, who
will rescue the persecuted princess from the dangerously rising waters of the
river[4],
or if one wants to make the link with the earlier story, who will save the
water nymph Undine from her native element and turn her into a human. The
fairy-tale with its "happily ever after" is European culture's
phantasy of eternal love. Ich has
exaggerated hopes for the healing power of their love; it will be like a virus
that will infect and redeem the whole of society (33). It is interesting to
note the paradoxical image which associates love-sickness with healing. Because
her hopes are so excessive and unfounded, Ich
can be happy only to the extent that she creates for herself a phantasy world, that
must be protected from all contact with reality. It takes her a long time to
realise that Ivan has left her.
But even before she has consciously accepted the betrayal of
her wish-fulfilling dream, the nightmares take over. The middle section of the
novel is entitled "The Third Man"; it consists of a sequence of
nightmares of the father as his daughter's torturer, the extremity of which is
in exact proportion to the euphoric vision of love that preceded it. The image
of the father, though anchored in real if repressed experiences, points more
generally to patriarchy, the generations of forebears, the cultural past,
unremembered and therefore subconscious experiences of early childhood, the
father's superior strength, and his right to exert authority over his family.
Under Roman law the father had the power of life and death over the unmarried,
unemancipated daughters placed under his hand, his manus. The father stands for the dominant cultural tradition. It
allows him to have both a wife, whom he subjugates, and a number of lovers,
such as Melanie, a young woman of similar age to his daughters, to whom he
shows off his power. Even his daughter Leonore seems on of them. The role that Ich played opposite Ivan in the first
section, that of the irrational, inept, childlike girl lover, is the role of
the daughter to the cultural father. The nightmares exaggerate the mocking,
contemptuous, silencing, disempowering, if charmingly playful manner of Ivan,
and turn it into a brutal, sadistic, incestuous, and fascist attack on the
initially quite helpless girl, whose trust in the father makes her an easy
prey.[5]
It is with immense difficulty, and only with the constant support of
Malina, that Ich as daughter gains the strength to rebel [6].
Malina's question concerning the identity of the father is, however, never
answered, though there is a strong suggestion that he is the summation of all
the former lovers whom Ich wants to
forget.[7]
The Ivan relationship, though idealised by Ich as romantic love, is
quintessentially patriarchal. In his relation with the woman, the man is here
always in some form the father. But this is not the only form of gender
relationship known to the European world. From the end of the eighteenth
century and into the twentieth century, androgyny functioned as an alternative
view of gender. The underlying myth, as found in Plato's Symposium, gives us a version of the fall of man from divine grace,
not as a result of the lustful worldliness of Eve as the representative of
women, nor as the result of the ambition, greed and violence of men, as in the
story of Tantalus and his house, which is recounted by Goethe in Iphigenie, but as the joint guilt of men
and women who, when originally joined together into one being, considered
themselves so perfect that they had no need of the gods. For punishment they
were split apart and are now forever roaming the world in search of their lost
beloved, their other half. In this model of human gender relationships there is
no generational discrepancy between the partners nor any implication of
inequality. The myth can suggest a variety of things: it can imply that the
ideal human being is androgynous, that is with both masculine and feminine
characteristics; it can also imply that there are men and women who were intended
for each other from the beginning of time, one of the assumptions of romantic
love; and it raises human love (in Plato there were also homosexual pairs) to a
status that arouses the envy of the gods. Paradise can be restored if man and
woman join together in love or, alternately, if the human being combines in
himself both masculinity and femininity and thereby becomes fully human.
There are many and very different echoes of this myth in
recent European culture. The Romantics believed in the eternal love of the
ideal heterosexual pair, also known as romantic love. This was usually
conceived as a love in which the partners complemented each other, but at times
also as the love of siblings whose compatability was grounded in their
similarity, their blood relationship. At the same time, the Romantics also
considered the ideal personality to be androgynous [8].
The Romantic motif of the double, whose encounter usually presages death, could
link in with the belief that the union with one's other self can only be
achieved in a higher state of being. (Bachmann refers to the topos of the Doppelgänger).[9] Freud was convinced of the bisexuality
of the child which was, he believed, destroyed in the process of maturation,
not without the incurral of guilt and the diminution and disempowerment of the
woman in particular. Jung believed that each human psyche contained a soul or
animus/anima of the opposite gender. Weininger thought that every human being
comprised masculine and feminine characteristcs (of which only the masculine
ones were ultimately of value) and couples attracted each other to the extent
that they balanced each other out to form the union of a complete man with a
complete woman.
Historically, the achievement of androgyny has been fraught
with dangers for women in particular. Initially the eternal beloved, they often
had to die so that their male partners could absorb their femininity into
themselves and become androgynous. (Novalis, Musil's Ulrich). Men who might be
seen to incorporate the feminine ideal were often absurdly hostile to real
women, who had now become rivals (Schopenhauer). Worse still, the pursuit of
androgyny brought with it the necessity of defining and thereby stereotyping
masculinity and femininity. It helped to entrench a dualistic habit of thought.
Where gender characterisations were attempted, the woman would unfailingly be
apportioned the less desirable qualities.
As his name suggests, which can be read both as a surname (Malina) (men were often called by their
surnames) or as a woman's name (Malina),
the figure of Malina belongs into the context of androgyny. Malina is
introduced to us at the very beginning of the novel. Ich was living with him when she met Ivan and continues to do so,
though she has little time for him during the period of her infatuation. Malina
is on one level a real person, the kind of flat-mate one might choose in a
situation of communal living because one has a good deal in common. Like the
narrator, he comes from Klagenfurt (17); like her he is a writer (he has
published a little known book) (16), they meet at a philosophical lecture in
Munich (15), and like her he has many friends in the closed circle of Viennese
polite society with its artist proteges (18). But unlike the narrator, Malina also
has a regular job; just like
Hofmannsthal and Musil before him, he works in the Viennese Museum of Military
History(7). Film crews, in particular,
who are preparing historical reenactments, draw on his expertise. Though
the narrator and Malina occasionally eat out together and visit friends, they
are surprised and amused that people could ever see them as a couple (262).
There is no erotic attraction between them, rather a brotherly relationship of
caring on the part of Malina that does, however, not shy away from physical
contact. Malina looks after the distressed Ich
much like Martin, the brother in Der Fall
Franza, looks after his sister in her distress. Ich first hears of Malina in connection with the death of his older
sister, Maria Malina, a famous actress whose funeral attracts great crowds.
Even before she has met him, Ich is attracted by the fact that Malina is a
younger brother. On a later occasion she tells him that it is important to her
that he is younger, otherwise she would not be subjugating herself to him of
her own free will (259). Malina is calm, efficient and observant. He remembers
to feed the cats Ich should be
looking after, even though he dislikes cats (121), but he does expect Ich to make the breakfast and make it
properly without letting the eggs boil hard. He sends her the telegram she
needs to return home from her holiday early, but can't pick her up because he
is on duty at work. He supports her through her nightmares and on one occasion
confiscates her sleeping tablets. He never pries into Ich's relationship with Ivan, though he does feel neglected and
somewhat annoyed about the mess she has got herself into. Only once does he become
angry enough to slap her; his masculine pride is hurt when she presumes to know
things about himself, more particularly about his weaknesses and fears, that he
has never told her (304-5).
This is Malina the friend and flat-mate. It is clearly on
him that the Malina of her own psyche, her animus so to speak, is based. (The
Jungian concept is alluded to, for in the dream sequence the narrator has a
child called Animus that is then killed by the father's girl-friend
[237].) While Ich needs to have her masculine nature demonstrated to her by a
living person,. we are told that Malina's place was already taken up by Malina
long before Ich had actually met him.
She searched for him for many years, occasionally catching a glimpse of the man
she wanted at a bus-stop or a lecture, or through the comments of friends who
knew him. He existed in her before he ever materialised for her. Though she
perceives this animus to be younger than she is, to have evolved in the course
of her development to maturity, she also
sees it as a super-ego standing above her (14), the superego which according to
Freud women have such difficulties in forming.
All the same, Ich's
androgyny is not the harmonious union of
two parts of a whole, a completion of character structure. A clairvoyant
who examines Ich's horoscope tells
her it does not appear to be that of a single person but of two that stand in
extreme contrast to one another; she must constantly feel torn - that is if the
dates are right. Ich asks politely:
The torn woman, the torn man, is it not so?
Separately, is the answer, this could be endured, but as it stands
hardly, the masculine and the feminine too, reason and emotion, productivity
and self-destructiveness manifested themselves in a strange way. The astrologer
surmises once again that the dates must be wrong ( 260-1). What emerges here is
something more akin to a schizophrenic character structure. Androgyny is not a
haven. And the confusion goes deeper still, for it is also a confusion between
Malina the friend and Malina the animus.
What is the narrator's phantasy of Malina? It is complex and
contradictory. On the one hand he is her “other”, everything that she is not
(19). He is rational, controlled, reliable, thoughtful, sensible and reserved.
These are qualities that tend to be associated with masculinity, the strong
silent type. Ich, who is happy to be
the stereotypical woman in her relationship with Ivan (144), needs a more
balanced nature to cope with life independently.
But paradoxically Malina is also her close relation. As said
earlier, he also comes from Klagenfurt. He seems to have the same circle of
friends, independently of her. They share tastes and a life-style. They are
both writers, and have similar intellectual interests. They are both deeply
committed to Austria and Vienna. Malina is a brother figure, the masculine
version of herself, her double or Doppelgänger.
He is someone with whom she is completely familiar, with whom she can feel
completely at home. She knows his mind just as he knows hers. There is an
incestuous element in their relationship (19).
Then again Malina is
her ideal, someone whose judgement can be trusted implicitly. He has a way of
seeing through people that does not expose or diminish them but lets them gain
in dimension and become complete, unique, enriched and distinct. This, she
thinks, is incomparably more than her own feminine imagination can achieve
(263).
Malina is also the conscious mind who understands her
mysterious unconscious, the patient analyst who forces her to come to terms
with herself. Malina provides support when it is needed, but he will not let
her slump into helplessness either. He insists that she do her share of the
chores without being too hard on her when she is incompetent. He protects her
from her own suicidal urges (343). It is Malina who keeps her going.
Furthermore, Malina is her sparring partner, the person on
whom she can test her ideas, with whom she can talk things out. In contrast to
Ivan, Malina listens to what she says and reacts intelligently. He takes her
seriously even when she pretends to be fooling. But he also prevents her from
telling her stories in the disorganised babbling, or to put it differently, in
the emotive musical way that comes natural to her (279). He insists that what
she says must have a point and a meaning. He can be the censor who silences
her, for while creativity is essentially not a controlled and conscious
process, successful creativeness cannot dispense with control and
consciousness.
In spite of his helpfulness, consideration and politeness,
Malina also has an aggressive side to his nature. He can get angry, to the
point of slapping Ich. It is not for
nothing that he works in the Museum of Military History. He tries to make her
realise that there is no such thing as war and peace; we are always in a state
of war, and need to be on constant alert, ready to fight back (193, 246). He is
suspicious of her utopian phantasies and her gullibleness when it comes to hard
luck stories (114). He brings her back to earth. In this role Malina has
moments where he resembles the patriarchal father.
The complexity of the Malina phantasy is borne out by the
fact that his name links him to a variety of real and unreal characters in the
novel. Lina, the resolute and competent cleaning lady is one; Ich's apparently
lost sister, Lili, another; Melanie, the young girl-friend of the brutal dream
father, equivalent in age to a daughter, also echoes his name; the dream
daughter's child, Animus, has a share in his name, which can alternatively be
read as an anagramm of "animal".
It is not merely that Malina is a complex and contradictory
character - though on the realistic level he is that too - but that Ich's needs are complex and
contradictory. Becoming an androgynous personality is fraught with
difficulties.
Malina helps her to extricate herself from the pretentious
and shallow world of rich and aristocratic Viennese art patrons, by calling her
home when she requests this. His support throughout her episode of traumatic
nightmares helps her to stand up to the dream father in her final dreams.
Malina keeps the household going for her when she is up in the clouds, and
eventually forces her to take account of reality. But in the end, Malina also
imprisons or destroys her (she makes the accusation of murder [354]).
There are a number of factors which could have contributed
to the disappearance of Ich. Foremost
among them is probably the loss of Ivan (342). As a result of this loss, Ich as the nymph or siren has lost her
purpose; the nymph is in any case a personality that needs to be complemented,
that cannot exist without help: Undine needs the union with a man to become
human. It is Malina who keeps on whispering to Ich that she must kill Ivan (321) and his sons (332); in
relinquishng Ivan, Ich makes herself
redundant, kills herself.
Within the androgynous whole, Ich is the ecstatic, spontaneous and emotional side (264), the side
that is mortally wounded by the loss of Ivan, the side that would be capable of
taking an overdose of sleeping tablets, or dropping her face on the hot-plate
and destroying herself in conjunction with the Malina to whom she is coupled.
In the logic of Malina it is better to imprison the errant part than destroy
the entire person. While it is Ich
herself who goes into the crack in the wall, Malina refuses to stop her, which
she sees as a kind of murder.
In the course of her nightmares of the father, Ich had, with the support of Malina,
eventually gained the courage to stand up to patriarchal domination. But this
means that she can also detect the patriarchal voice in Malina himself, that
there are moments when she loses her respect for him and questions his
authority.
The most violent moment in their relationship occurs when Ich confronts Malina with his own
vulnerability. She mentions an incident when Malina was on a steep road in a
car behind a truck on which the load of logs had started to slip, another when
he had swum out into the lake at night and been overtaken by cramps so that he
was in danger of drowning, and then a period where he had developed a neurotic
fear of electricity so that he would sit in the dark at night (304). Though
Malina claims she cannot know such things, he will not deny that they occurred.
The last he explains by saying that she had the limelight then and he was left
in the dark. What is revealed here is that the separation between Ich and Malina, the unconscious and the
conscious, the emotional and the rational, the private and the public is not as
neat as philosophies of androgyny would like to have it. There is a dynamic
between the masculine and feminine halves of the self that can threaten the
autonomy of the masculine. Malina here loses his temper and slaps Ich. The solution that he suggests is to
confine the feminine (326ff.): "You have to stay put. It has to be your
place. You are not to move forwards or backwards. Then you will be victorious
on this spot, the only one where you belong.... There you will be so completely
yourself that you can relinquish your I. It will be the first place where the
world is cured of somebody" (330).
But is this really a solution? In the night before her
disappearance, Ich makes repeated
frantic attempts to write to a lawyer, asking him for help in making a valid
last will, in which she wishes to bequeath her papers to Malina (all but Ivan's
letters for which she found a precarious hiding-place at the last moment) but
the objects that she loved to someone else, who can only be Ivan (346). When
she has gone into the wall, she sees how Malina treats these treasured objects.
He breaks her glasses, her way of seeing, and throws them away, discards her
blue crystal cube, that has for her the magical dream meaning of "writing
in wonderment", hides her candle-stick and her favorite coffee cup, breaks
her record, presumably the utopian song from Schönberg's Pierre Lunaire, throws out
her sleeping pills, tears up a few of her letters and, all in all, as she puts
it, throws away her bequest (355). When Ivan rings, Malina pretends that Ich
has never existed. All the components of Ich's
inspiration are discarded in an often brutal and dishonest fashion. Though in
various interviews Bachmann herself gave the impression that the take-over of
Malina, who would from now on be the narrator of the "Todesarten"
stories originally experienced by Ich,
was a triumph, the novel itself ends with the words "it was murder".
Earlier the eternal murderer had been identified as the father, and Ich makes an effort to absolve both
Malina and Ivan from blame (347), but Malina's role in her demise remains
ambiguous. In anticipation of what would happen, Ich had earlier talked of a time "when only the dry, pleasant,
good voice of Malina" would be heard, and no longer any "beautiful
words spoken by her in great excitement" (344). According to Bachmann, the
novel Malina was to have served as an
"overture" to her planned novel cycle Todesarten[10].
Malina is still determined by the
chaotic and highly emotional style of Ich.
The later novels in the voice of Malina were to be told in a more orderly and
detached narrative style. Perhaps the short stories of the Simultan cycle (1972) can give us an indication of Malina's way of
writing.
But Malina is not
simply a book about narrative voice. It is, in a far wider sense, a book about
the possibilities of living a fulfilled and harmonious life within a society
that polarises gender in a manner that always leaves the feminine more vulnerable,
be it to the indifference of the lover, the brutality of the patriarchal
father, or the rationality of her masculine self. Not romantic love, not the repression of patriarchal domination
into unconscious realms of the psyche, and not an androgynous personality
structure can, it seems, ultimately solve the problem. One way or another, the
feminine is killed off, locked away, silenced, annihilated by means of a great
variety of Todesarten. While
Bachmann's novel seems to prove that polarising perceptions of gender do not
lead to a better society, paradoxically,
her utopian hopes are still focussed on the ecstatic experience of romantic
love, the defiance of the patriarchal father and a harmoniously androgynous
personality structure. The Malina she praises in various interviews, who takes
the endowment of his feminine self seriously without being at the mercy of its
whims, seems to her the ideal persona of the writer. Bachmann is, in the end, a
child of her culture and her times. Similarity or equality of genders,
Enlightenment values, and separateness or incomparability of genders, an
approach experimented with more recently, have no experiential reality for her.
But after a trip to Poland in May 1973, just before her death, she makes a
statement that suggests that her attitude to gender could have changed:
"Most women need a hope, something they have never been told. I don't need
it, I have known it for a long time, namely that they are capable of thinking
in the same way, that they can think just as sharply as men. That they are just
as capable, that they are less vain, that they are able to perform greater
feats than men. That they do not need pity and are prepared to make any
sacrifice to do something. That was the lesson that Poland gave me."[11]
[1] In an interview with Toni Kienlechner
Bachmann herself stated: " Man muß überhaupt ein Buch auf verschiedene
Arten lesen können und es heute anders lesen als morgen." ( Christine
Koschel and Inge von Weidenbaum (eds.) Wir
müssen wahre Sätze finden. Gespräche und Interviews. Piper: Munich/ Zurich,
1983, p.100). The novel has been read among other things for what it says about
language and communication (e.g. Andreas Hapkemeyer Die Sprachthematik in der Prosa Ingeborg Bachmanns, Frankfurt am
Main/ Bonn, 1982; Dirk Göttsche Die
Produktivität der Sprachkrise in der modernen Prosa, Frankfurt am Main,
1987), about art ( e.g. Susanne Thiele "Die Selbstreflexion der Kunst in
Ingeborg Bachmanns Roman 'Malina'", in: The Germanic Review. Washington,
Vol.66, 1991, S.58-69) as a roman a clef referring to events in Bachmann's life
( e.g. Monika Albrecht " Mein Name sei Gantenbein - mein Name? Malina. Zum
intertextuellen Verfahren der 'imaginären Autobiographie'" In: Andrea
Stoll (ed.) Ingeborg Bachmanns
Malina, Suhrkamp: Frankfurt am Main, 1992, pp.265-287), as a work relying
on literary, musical or filmic intertextuality (e.g. Karen Achberger Understanding Ingeborg Bachmann, University
of South Carolina Press: Columbia, 1995, pp.99-128; Eva Lindemann "Die
Gangart des Geistes. Musikalische Strukturen in der späten Prosa Ingeborg
Bachmanns" in Stoll (ed.), 1992, pp.301-320), as an analysis of patriarchy
following Adorno's and Horkheimer's Dialectic
of Enlightenment (Sabine Wilke Dialektik
und Geschlecht. Feministische Schreibpraxis in der
Gegenwartsliteratur,
Stauffenberg Verlag: Tübingen, 1996, pp.123-152), as a political statement on
modernity, Austria and post-WWII culture ( e.g. Hans Mayer "Malina oder der große Gott von
Wien", in Stoll [ed.] 1992, op. cit.; Kurt Bartsch "Frühe Dunkelhaft" und Revolte. Zu geschichtlicher Erfahrung
und utopischen Grenzüberschreitungen in erzählender Prosa von Ingeborg
Bachmann, masch. Habil., Graz 1982; Gudrun Kohn-Waechter Das Verschwinden in der Wand. Destruktive
Moderne und Widerspruch eines weiblichen Ich in Ingeborg Bachmanns
"Malina", J.B. Metzler, Stuttgart, 1992), as a novel about love
(e.g. Bärbel Lücke Ingeborg Bachmann:
Malina, Oldenbourg: Munich, 1993); as a critique of rationality ( e.g.
Sigrid Weigel "'Ein Ende mit der Schrift. Ein anderer Anfang.' Zur
Entwicklung von Ingeborg Bachmanns Schreibweise" in: Ingeborg Bachmann. Sonderband aus der Reihe 'Text und Kritik', ed.
Heinz Ludwig Arnold, Munich 1984).
[2] "Aber da Ivan mich nicht liebt, mich
auch nicht braucht, warum sollte er mich eines Tages lieben oder
brauchen?" (78) "Denn ich selbst vermag Ivan nicht zu fesseln."
(84)
[3] Ich suspects that the reader will have
noticed: "Jeder würde sagen, daß Ivan und ich nicht glücklich sind. Oder
daß wir noch lange keinen Grund haben, uns glücklich zu nennen. Aber
jeder hat nicht recht." (80)
[4]
The identity of the dark stranger, though according to Bachmann initially Ivan,
a fact which is confirmed by a dream with a later incarnation of Ivan as the
mysterious stranger (201ff.),could later also be linked to Malina. Bachmann writes about the Ivan figure:
"Wie ich beim Korrigieren das alles wieder hab lesen müssen, habe ich auch
gemerkt, daß es mit Ivan gar nicht so einfach ist; daß er vielleicht auch eine
Doppel- oder Dreifachfigur ist; denn er taucht ja schon einmal auf, indem sie
ihn zurückverlegt in eine Legende, wo sie ihn vor mehr als zwetausend Jahren
getroffen hat und weiß, er wird der Mann sein, den sie treffen muß und eines
Tages wieder treffen wird; und sie wird ihn sofort wiedererkennen." (Wir müssen wahre Worte finden, p.88)
[5] Bachmann herself draws attention to the
fact that Ivan in the dream sequence is a different Ivan: "Er taucht aber
noch einmal im zweiten Kapitel auf, in den Träumen, und ist zwar wieder Ivan,
aber nicht der Ivan, den wir im ersten Kapitel in dieser - sagen wir -
Liebesgeschichte kennengelernt haben. Ich hab' also den Verdacht, daß er auch
eine Doppelfigur ist." (Wir
müssen wahre Sätze finden, p.88) The ambiguous relationship between the
dream father and Ivan is revealed when the dreaming Ich finds a letter she once wrote hanging from the tooth of the
father's crocodile lover. It
says:"Mein geliebter Vater, du hast mir das Herz gebrochen. Krakkrak
gebrochen damdidam meines gebrochen mein Vater krak krak rrrak dadidam Ivan,
ich will Ivan, ich meine Ivan, ich liebe Ivan, mein geliebter Vater." (236)
[6]
The first dream that shows signs of rebellion is the one where the father is a film producer
and Ich destroys his ship in retaliation for the humiliations he has subjected
her to (208). In a later dream she refuses to bury her dead child in her
father's presence. (238) Then she
learns to hide her words from her father: "Ich habe die Worte im Satz vom
Grunde verborgen, der vor meinem Vater für immer sicher und geheim ist, so sehr
halte ich den Atem an." (240) In reward, she is given three magical
stones; the first designates "living in wonderment", the second,
"writing in wonderment"; the message of the third is still unknown
(241). Then she tells her father that
she does not care what he thinks; "ich nehme mir das Recht auf mein
Leben" (242), that she can do what he can do (243) Eventually she tells
him that she thinks she knows who he is; she throws a heavy object shattering
his plate to inform him that she no longer has any feelings for him and could
kill him (244-45). Then in the last dream she says: I know who you are. I have
understood everything. (246) What she has understood is that in his many guises
(as butcher, as executioner, as SS-man) he is her murderer (247).
[7] In an interview with Ilse Heim on
5.5.1971 Bachmann says about Ich
"Es wird von ihrer Jugend gesprochen, aber was sich in den entscheidenden
Jahren von 18 bis 25 ereignet hat, die Zerstörung ihrer Person, das wird in
Träume verlegt." (Wir müssen
wahre Sätze finden, Piper: Munich, Zurich, p.108) Incidentally, Ingeborg
Bachmann was 32 years old in July 1958
when she entered into a four year relationship with Max Frisch, so it would
seem that she did not want Frisch identified with the father.
[8]
For a more wide-ranging discussion of androgyny see Achim Aurnhammer Androgynie. Studium zu einem Motiv in der
europäischen Literatur, Böhlau:Cologne, Vienna, 1986; Raymond Furness
"The Androgynous Ideal: Its Significance in German Literature", in:
Modern Language Review, 60, 1965, pp.58-64; and Sara Friedrichsmeyer The Androgyne in Early German Romanticism.
Friedrich Schlegel, Novalis and the Metaphysics of Love, Peter Lang: Bern,
Frankfurt am Main, New York, 1983.
[9]"Das Doppelgängermotiv habe ich ja
nicht erfunden. Es ist uralt. Nur meine Variation ist anders: Das Ich,
weiblich, hat ein männliches Gegenüber." (Wir müssen wahre Sätze finden, op. cit., p.74) Asked for her main
motives in writing the story Bachmann answered: "Vor allem einmal die
Ich-Figur, die weiblich ist, und der Doppelgänger, der männlich ist, also eine
Zwitterfigur. Der Leser muß am Anfang gar nicht erkennen, daß das eine Person
ist." (ibid. p.87)
[10] "Bachmann:....dieses
Buch 'Malina' ist für mich ein in sich geschlossener Anfang oder eine
Ouvertüre...für dieses noch nicht geschriebene Buch 'Todesarten'... Da das
ganze Buch auf die Gewinnung dieser überlegenen Figur, also dieses Malina
angelegt ist, gibt es natürlich schon zum ersten Mal diese vielen Todesarten
des Ich, die zu seiner Zerstörung führen.... Kienlechner: So daß also das, was nach der 'Ouvertüre' kommt, noch
mehr erzählerischen Charakter haben wird? Bachmann:
Ja. Malina wird uns erzählen können, was ihm der andere Teil seiner Person, das
Ich, hinterlassen hat." (Wir müssen
wahre Sätze finden, p.95-6)
[11] Quoted from Andreas Hapkemeyer (ed.) Ingeborg Bachmann. Bilder aus ihrem Leben,
R. Piper: Munich, Zurich, 1983, p. 153. ("Die meisten Frauen brauchen eine
Hoffnung, etwas, was man ihnen noch nie gesagt hat. Ich brauche es nicht, ich
weiß es schon lange, nämlich, daß sie fähig sind, genau so zu denken, genau so
scharf zu denken, wie die Männer. Daß sie genau so fähig sind, daß sie sogar
weniger eitel sind, daß sie zu größeren Leistungen imstande sind als Männer.
Daß sie kein Mitleid brauchen und zu jedem Opfer fähig sind, um etwas zu tun. Das
war die Lehre, die mir Polen gegeben hat.")
No comments:
Post a Comment